2010年1月5日 星期二

20100106 冷天上班很不錯

冷天上班很不錯,有人氣的地方大氣溫度比較高,還有免費的人間劇場可以連續觀賞9個小時,不會清場,開水免費,想喝咖啡、茶/想吃點心者自備。劇場場主還會發錢給你,因為觀眾也兼演員。

20090827AM0750 公司開始量額溫

公司開始量額溫,量過才能打卡,量不過大概今天就先不用上班吧?
35.5°,所以乖乖上班中。

20090716 名目上的編制與職務 台面下的Team


2009年7月16日星期四

以上是我所體會到的一種公司內運作的模式。這是老闆(或高層經營者)基於尊重元老重臣給予後者相當的地位,但對自己認為重要的工作分派給自己的心腹並直接監管。
這類公司的管理職人員實際上並未被充分授權。

20090610 日華筆譯後文件由翻譯人員直接Email給日籍同仁

2009年6月10日星期三

可能發生之缺失
1)翻譯品質因沒有經過複核,翻錯了沒人知道。
2)日籍同仁常誤解翻譯人員就是經辦人員

解決之道:
在Email內容末尾注明本件是經翻譯後代發,若要回信請To給原發信者。

20090524 嚴以律己 寬以待人


2009年5月24日星期日延伸:嚴以律內部 寬以待客戶



對內部的品質要求 從嚴認定
對客戶的客訴 從寬認定 先反省自己的品質管理做得夠好了嗎?

2010年1月3日 星期日

20090524 Drop Test

2009年5月24日星期日


A drop test performed on 5/22 showed that crack could happen when one of A company products drops from 1M height onto epoxy ground.

Have we drop test data before for QC/QA?

20090512 初夏晴熱天 呼應的文化

2009年5月12日星期二


建立呼應的文化可以提升品質。

20090423 學習日文的目的

2009年4月23日星期四

自己要是能了解學習日文的目的何在,會比較自動自發地學習。
以下是在公司中學習日文較有機會達到的目的:
1)看懂技術文件和報告
2)和日本同仁做簡單的對話
3)用電腦輸入日文,以簡單易懂的日文和日本同仁溝通或上網查資料

順帶可能瞭解到以下:
1)日式職場習慣
2)日式溝通方式、思考方式

20090423 上司不要校閱合約

2009年4月23日星期四


今天完成一份董事長交代要翻譯的,原文有1萬2千多日文字的基本交易合約的中文筆譯。不過要找人校稿,營業經理和營業技術副理都不想做這份苦差事。

通常營業人員連中文合約也是不太願意花時間審核的,只要有訂單可拿,什麼約都敢簽,當然這麼欣然簽約的營業人員平常就很敢衝,簽字的後果有時死了道友沒死到貧道,爽到營業艱苦到製造和品管品保。

最後,在營業經理和營業技術副理默認下,不管願意不願意,先丟給管理部經理再說。

20090319 在台日系客戶公司管理部長迎新送舊

公司台、日高層人員前往客戶公司迎新送舊
資料--1)日文公司簡介;2)產品型錄;3)禮物(新、舊任各一份)

有關禮物的想法:
舊任:用品或紀念品
新任:食品

喝酒溝通,台、日文化大不同

喝酒溝通,台、日文化大不同